Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Description of Mohinī’s Love Episode

नृपैः सुगुप्तास्तु जनाः सुपुष्टाः सत्याभियुक्तो हि वृषः सुपुष्टः । एवंविधे धर्मरतिप्रधाने जने प्रवृत्ते हरिभक्तियुक्ते । संरक्ष्यमाणे हि नृपात्मजेन जगाम कालः सुखहे तुभूतः ॥ २४ ॥

nṛpaiḥ suguptāstu janāḥ supuṣṭāḥ satyābhiyukto hi vṛṣaḥ supuṣṭaḥ | evaṃvidhe dharmaratipradhāne jane pravṛtte haribhaktiyukte | saṃrakṣyamāṇe hi nṛpātmajena jagāma kālaḥ sukhahe tubhūtaḥ || 24 ||

राजांनी उत्तम रक्षण केल्याने प्रजा सुपुष्ट झाली; आणि सत्याशी दृढपणे युक्त धर्मरूपी वृषही सबल झाला. अशा धर्मरतीप्रधान, हरिभक्तीत प्रवृत्त समाजात, राजपुत्राच्या संरक्षणाखाली काळ जणू केवळ सुखाचे कारण होऊन सरत गेला।

nṛpaiḥby kings
nṛpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā (Instr. 3), Bahuvacana (pl.)
su-guptāḥwell-protected
su-guptāḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsu + gupta (प्रातिपदिक; PPP of √gup रक्षणे)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); विशेषण to जनाः
tuindeed, and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात) adversative/emphatic
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.)
su-puṣṭāḥwell-nourished
su-puṣṭāḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsu + puṣṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); विशेषण to जनाः
satya-abhiyuktaḥdevoted to truth
satya-abhiyuktaḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsatya + abhiyukta (प्रातिपदिक; PPP of abhi-√yuj नियोगे/युक्तौ)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); विशेषण to वृषः; तत्पुरुष: सत्ये अभियुक्तः (engaged in truth)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving reason/emphasis
vṛṣaḥthe bull (Dharma)
vṛṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); here metaphorically 'Dharma (bull)'
su-puṣṭaḥwell-nourished, thriving
su-puṣṭaḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Rootsu + puṣṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); विशेषण to वृषः
evaṃ-vidhein such a (condition)
evaṃ-vidhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootevaṃ + vidha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसक (n.) Locative, Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.); used with implied 'kāle/jane' sense: 'in such (a state)'
dharma-rati-pradhānewhere devotion to dharma is predominant
dharma-rati-pradhāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — qualifier of locus
TypeAdjective
Rootdharma + rati + pradhāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसक (n.) Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.); विशेषण to जने; multi-member तत्पुरुष: धर्मे रतिः यस्य, तस्य प्रधानः (where delight in dharma is foremost)
janeamong the people
jane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.)
pravṛttewhen (people are) engaged
pravṛtte:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — qualifier
TypeAdjective
Rootpra-√vṛt (धातु) → pravṛtta (कृदन्त, PPP)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसक (n.) Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.); past passive participle used adjectivally; agrees with जने
hari-bhakti-yukteendowed with devotion to Hari
hari-bhakti-yukte:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — qualifier
TypeAdjective
Roothari + bhakti + yukta (प्रातिपदिक; PPP of √yuj)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसक (n.) Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.); विशेषण to जने; तत्पुरुष: हरौ भक्त्या युक्ते (endowed with devotion to Hari)
saṃ-rakṣyamāṇewhile being protected
saṃ-rakṣyamāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — qualifier
TypeAdjective
Rootsaṃ-√rakṣ (धातु) → rakṣyamāṇa (कृदन्त, present passive participle)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसक (n.) Saptamī (Loc. 7), Ekavacana (sg.); agrees with जने; 'being protected'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) emphasis
nṛpa-ātmajenaby the king’s son
nṛpa-ātmajena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnṛpa + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana (sg.); तत्पुरुष: नृपस्य आत्मजः (king's son)
jagāmawent, passed
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLaṅ (Imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.); parasmaipada
kālaḥtime
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.)
sukha-heO (dear), happily (reading uncertain)
sukha-he:
Sambandha (सम्बन्ध) — address/particle
TypeIndeclinable
Rootsukha + he (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
FormTextual reading uncertain; likely 'sukham eva' or 'sukhaṃ he' (vocative particle हे). If taken as 'he' vocative particle: निपात; sukha as adverbial accusative implied. Marked as indeclinable due to 'he'.
tu-bhūtaḥhaving become (so)
tu-bhūtaḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival qualifier
TypeAdjective
Roottu + bhūta (प्रातिपदिक; PPP of √bhū)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); विशेषण to kālaḥ; 'having become'

Narada (teaching in the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Begins with security and nourishment under righteous kingship, rises to moral strength (Dharma yoked to truth), and culminates in contented happiness grounded in Hari-bhakti."}

H
Hari
V
Vishnu
D
Dharma

FAQs

It links outer order with inner growth: when rulers protect people and society is anchored in truth, Dharma becomes strong and the natural outcome is a culture inclined to Hari-bhakti, where life feels harmonious and time itself seems to pass pleasantly.

Bhakti is shown as a lived social practice: in a community that prioritizes dharma and satya, devotion to Hari becomes the prevailing tendency, supported by just governance rather than obstructed by fear, instability, or neglect.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is Rajadharma—protecting subjects and upholding truth—as the enabling condition for dharmic rites and sustained Vishnu devotion.