The Description of Mohinī’s Love Episode
इयं पुरंध्री मम जीविताधिका सुखेन धार्या त्रिदिवैकनारी । अस्यास्तु हेतोर्विबुधा विमूढा यथा रमायै धरणीशसंघाः ॥ १२ ॥
iyaṃ puraṃdhrī mama jīvitādhikā sukhena dhāryā tridivaikanārī | asyāstu hetorvibudhā vimūḍhā yathā ramāyai dharaṇīśasaṃghāḥ || 12 ||
ही प्रिय पत्नी माझ्या प्राणांपेक्षाही अधिक प्रिय आहे; तिला सहजपणे जपावे, कारण ती त्रिदिवातील अद्वितीय नारी आहे। तिच्यासाठी देवही मोहग्रस्त होतात—जसे रमा (लक्ष्मी)साठी राजसमूह व्याकुळ होतात।
Narrative voice (contextual dialogue within Uttara-Bhaga; specific speaker not explicit from single verse)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From intense attachment (‘dearer than life’) to wonder at her unrivalled heavenly status, culminating in a comparison showing even gods/kings become deluded for such beauty."}
It highlights how intense attachment (moha) to a beloved can overpower discrimination—even the devas can be confused—urging the listener to recognize desire’s power and seek steadiness in dharma.
By showing that even exalted beings get deluded by worldly attraction, the verse implicitly points to Bhakti as a higher refuge—redirecting the heart from possessive attachment toward the divine (e.g., Vishnu/Narayana).
No specific Vedāṅga technique is taught here; the practical takeaway is ethical discernment (viveka) in household life—recognizing attachment’s pull and aligning conduct with dharma.