Shloka 63

निशीथेंऽगानि संवाह्य द्वारि तिष्ठति दंशितः । प्रबोधयन्प्रेष्यजनान्निद्रया संकुलेंद्रियान् ॥ ६३ ॥

niśītheṃ'gāni saṃvāhya dvāri tiṣṭhati daṃśitaḥ | prabodhayanpreṣyajanānnidrayā saṃkuleṃdriyān || 63 ||

मध्यरात्री दंशित झालेला तो अंग चोळीत दाराशी उभा राहतो. आणि झोपेने गढूळ झालेल्या इंद्रियांचे सेवकजन जागे करतो.

निशीथेat midnight
निशीथे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशीथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular
अङ्गानिlimbs
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
संवाह्यhaving rubbed/massaged
संवाह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-वाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; having massaged
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative 3rd sg
दंशितःbitten/stung
दंशितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदंशित (प्रातिपदिक; कृदन्त from दंश्/दंश् ‘to bite’, past passive participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; PPP used adjectivally; Nominative singular
प्रबोधयन्awakening
प्रबोधयन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-बुध् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while awakening’
प्रेष्यजनान्servants/attendants
प्रेष्यजनान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेष्यजन (प्रातिपदिक; प्रेष्य + जन)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
निद्रयाby sleep
निद्रया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
संकुलेन्द्रियान्with senses confused/overwhelmed
संकुलेन्द्रियान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकुल + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (इन्द्रिय), द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural; qualifies प्रेष्यजनान् via ‘their senses’ (bahuvrīhi sense possible)

Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It uses a vivid midnight scene to convey urgency and human vulnerability—when afflicted, one must rouse oneself and others to act, reflecting the Purana’s emphasis on timely, deliberate effort in dharma and worship.

By portraying awakening from sleep and confusion, it metaphorically aligns with bhakti as ‘jāgaraṇa’—becoming spiritually alert and turning promptly toward right action and remembrance rather than remaining in inertia.

A practical takeaway is the awareness of time (niśītha—midnight), relevant to ritual timing and observance; while not a technical Vedanga exposition, it echoes the importance of correct kāla (time) in karma-kāṇḍa practice.