Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti

धर्मस्यार्थस्य कामस्य प्रज्ञायाश्च गतेरपि । तत्त्वया न्यायविहितं कृतं विष्णोः प्रपूजनम् ॥ ४१ ॥

dharmasyārthasya kāmasya prajñāyāśca gaterapi | tattvayā nyāyavihitaṃ kṛtaṃ viṣṇoḥ prapūjanam || 41 ||

धर्म, अर्थ, काम तसेच प्रज्ञेची प्रगती—यांचे साधन होईल असे, तत्त्व व विधीनुसार विष्णूचे सम्यक् पूजन केले गेले आहे.

धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अर्थस्यof artha (wealth/purpose)
अर्थस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कामस्यof kāma (desire)
कामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रज्ञायाःof wisdom/intelligence
प्रज्ञायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
गतेःof the course/goal
गतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिalso
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=also/even
तत्त्वयाby truth/in accordance with reality
तत्त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भावे/साधन (by truth/in reality)
न्याय-विहितम्prescribed by proper rule
न्याय-विहितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + विहित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त from vi+√धा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (न्यायेन विहितम् = prescribed by rule)
कृतम्done/performed
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (done/performed)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रपूजनम्thorough worship
प्रपूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र+पूजन (प्रातिपदिक; from प्र+√पूज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म/विधेयार्थ (act of worship)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Calm assurance that properly principled worship yields ordered human aims (puruṣārthas) and the onward movement of wisdom."}

V
Vishnu

FAQs

It states that Viṣṇu-worship becomes truly fruitful when done with tattva (right understanding) and nyāya (proper procedure), yielding both worldly aims (dharma, artha, kāma) and the onward movement of wisdom (prajñā).

Bhakti here is not mere emotion; it is reverent worship of Viṣṇu aligned with correct doctrine and ritual propriety, which harmonizes life-goals and matures into prajñā—devotion that elevates both conduct and insight.

The verse emphasizes nyāya-vihita (rule-based correctness), pointing to ritual discipline and procedural accuracy—closely aligned with Kalpa (ritual manuals) and the broader vaidika concern for performing worship according to prescribed vidhi.