Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

पीठमृक्षद्रुमैः कृत्वा तत्र देवीं यजेन्निशि । शाल्मलैः कुसुमैः सिद्धद्रव्यैर्मासं तु निर्भयम् ॥ ४० ॥

pīṭhamṛkṣadrumaiḥ kṛtvā tatra devīṃ yajenniśi | śālmalaiḥ kusumaiḥ siddhadravyairmāsaṃ tu nirbhayam || 40 ||

निर्दिष्ट पवित्र वृक्षांनी पीठ तयार करून, तेथे रात्री देवीची पूजा करावी। शाल्मलीच्या फुलांनी व सिद्ध द्रव्यांनी उपासना केल्यास एक महिना निर्भय राहतो।

पीठम्seat, pedestal
पीठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ऋक्ष-द्रुमैःwith bear-trees / trees named ṛkṣa (a kind of tree)
ऋक्ष-द्रुमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive), 'having made'
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यजेत्one should worship
यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शाल्मलैःwith śālmali (silk-cotton) [flowers]
शाल्मलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशाल्मलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
कुसुमैःwith flowers
कुसुमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सिद्ध-द्रव्यैःwith efficacious/ritually prepared substances
सिद्ध-द्रव्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
मासम्for a month
मासम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालपरिमाण (duration)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
निर्भयम्fearlessly, without fear
निर्भयम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)

Narada (teaching in a ritual-technical context, consistent with Book 1.3 Vedāṅga-oriented material)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devī

FAQs

It teaches a focused Devī-upāsanā rite: constructing a proper pīṭha, offering specific flowers and consecrated substances, and performing night worship to generate protective spiritual power culminating in “nirbhaya” (freedom from fear) for a stated period.

Bhakti here is expressed as disciplined, reverential service—preparing the Goddess’s seat, offering pure items, and worshipping at the prescribed time—showing devotion as both inner faith and precise devotional action.

It reflects ritual-technical competence: correct altar/seat preparation, selection of sanctioned materials (flowers/dravya), and time-specific worship (night), aligning with applied śrauta/smārta procedure and mantra-ritual discipline commonly treated alongside Vedāṅga-style practical instruction.