Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 172

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

शत्रोर्नक्षत्रवृक्षाग्नौ तत्समिद्धिस्तु होमतः । सर्षपाज्यप्लुताभिस्ते प्रणमंत्येव पादयोः ॥ १७२ ॥

śatrornakṣatravṛkṣāgnau tatsamiddhistu homataḥ | sarṣapājyaplutābhiste praṇamaṃtyeva pādayoḥ || 172 ||

शत्रूच्या नक्षत्र-वृक्षाच्या समिधांनी पेटवलेल्या अग्नीत, त्याच समिधांनी होम करावा. मोहरी व तुपाने भिजवलेल्या आहुतींनी ते (विरोधक) निश्चितच पायांशी नम्र होतात.

शत्रोःof the enemy
शत्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
नक्षत्र-वृक्ष-अग्नौin the fire (made) of the nakṣatra-tree
नक्षत्र-वृक्ष-अग्नौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनक्षत्र + वृक्ष + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नक्षत्रवृक्षस्य अग्निः = fire of the nakṣatra-tree); पुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; अत्र ‘समिद्धिः’ इत्यस्य विशेषणम्
समिद्धिःkindling/fuel (for the fire)
समिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast)
होमतःby the homa (rite)
होमतः:
Hetu/Instrumental sense (हेतु/उपाय)
TypeIndeclinable
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतं; हेत्वर्थ/उपायवाचक क्रियाविशेषण (by means of homa)
सर्षप-आज्य-प्लुताभिःwith (offerings) soaked with mustard and ghee
सर्षप-आज्य-प्लुताभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसर्षप + आज्य + प्लुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्षपाज्येन प्लुता = sprinkled/soaked with mustard and ghee); स्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘they’ (enemies/people)
प्रणमन्तिbow down
प्रणमन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
पादयोःat (your) feet
पादयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी/षष्ठी-द्विवचन (Locative/Genitive dual); अत्र अधिकरणे ‘at the feet’

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/ritual-technical section)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a Vedanga-style ritual upāya: aligning homa materials with nakṣatra correspondences and specific oblations to pacify opposition and bring adversaries into submission.

Bhakti is not explicit here; the verse belongs to a technical/ritual strand where disciplined Vedic procedure is emphasized. In the Purāṇic frame, such rites are ideally performed with reverence and self-control rather than malice.

It highlights nakṣatra-based correspondences (Jyotiṣa/Vedic astrology) applied to ritual action (Kalpa): selecting nakṣatra-linked wood for the fire and using sarṣapa and ājya as specified homa offerings.