Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 101

The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras

Kālī and Tārā Vidyās

भाजनाय भगी सत्या विकपालाय हृन्मनुः । तुर्यो रसेषु वर्णोऽयं महाशंखप्रपूजने ॥ १०१ ॥

bhājanāya bhagī satyā vikapālāya hṛnmanuḥ | turyo raseṣu varṇo'yaṃ mahāśaṃkhaprapūjane || 101 ||

भाजनासाठी ‘भगी सत्या’ हे वर्णरूप सांगितले आहे; कपालासाठी ‘हृन्मनुः’। महाशंखाच्या महापूजेत रसांसह विनियोग करण्याचा हा चौथा (तुर्य) वर्ण/वर्ग आहे।

भाजनायfor the vessel/receptacle
भाजनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
भगीthe fortunate (goddess/one)
भगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगिन्/भगि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'fortunate one' (fem.)
सत्याtrue
सत्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective
विकपालायfor Vikapāla (name/epithet)
विकपालाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविकपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; proper/technical term
हृत्-मनुःthe heart-mantra (hṛnmanu)
हृत्-मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + मनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: हृदयो मनुः / हृन्मनुः (heart-mantra/Manu)
तुर्यःfourth
तुर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ordinal adjective 'fourth'
रसेषुin the rasas/essences
रसेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
वर्णःsyllable; letter; color
वर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महा-शंख-प्रपूजनेin the worship of the great conch
महा-शंख-प्रपूजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + शंख (प्रातिपदिक) + प्रपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः: महाशंखस्य प्रपूजने (in the great-conch worship)

Narada (teaching in a Vedanga/ritual-technical context, within the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahashankha

FAQs

It assigns specific mantra-forms (varṇa/phonemic applications) to sacred ritual implements, showing that correct sound-application is itself a sanctifying force in worship—especially in the ‘great worship’ of the Mahāśaṅkha.

Bhakti here is expressed as disciplined worship: devotion is made effective through precise mantra-sound and proper ritual supports (vessels, offerings), aligning inner intent with correct Vedic procedure.

It highlights Śikṣā/phonetics and mantra-prayoga—how particular varṇa (syllabic/phonemic forms) are assigned to specific ritual objects and to rasa (liquid offerings) within a defined worship sequence.