Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 148

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

हठादाकर्षयेच्छीघ्रमुर्वशीमपि साधकः । बहुना किमिहोक्तेन मंत्रोऽयं सर्ववश्यकृत् ॥ १४८ ॥

haṭhādākarṣayecchīghramurvaśīmapi sādhakaḥ | bahunā kimihoktena maṃtro'yaṃ sarvavaśyakṛt || 148 ||

हठाने साधक लवकरच उर्वशीसुद्धा आपल्याकडे आकर्षित करू शकतो। येथे अधिक काय सांगावे? हा मंत्र सर्ववशीकरण करणारा आहे।

हठात्by force
हठात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/हेतु/अपादान), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (by force)
आकर्षयेत्would draw/attract
आकर्षयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कृष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उर्वशीम्Urvashi
उर्वशीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउर्वशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (even)
साधकःthe practitioner
साधकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचन
बहुनाwith much (detail)
बहुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/करण), एकवचन; ‘बहुना’ = ‘with much (talk)’
किम्what (use)
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; प्रश्नवाचक
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
उक्तेनby what is said
उक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउक्त (प्रातिपदिक; √वच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/करण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said)
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सर्ववश्यकृत्making all (beings) submissive
सर्ववश्यकृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + वश्य + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; (सर्वं वश्यं करोति इति) उपपद-तत्पुरुष/कृदन्तसमास

Narada (teaching a technical mantra-vidya section, traditionally framed within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

U
Urvaśī

FAQs

It reflects a technical-mantric (prayoga) claim about mantra-siddhi—highlighting the Purana’s inclusion of applied vidyas, while implicitly warning that such power-oriented aims are distinct from liberation-focused dharma.

This specific verse does not teach bhakti directly; instead it contrasts with bhakti’s ideal of surrender and purity by describing coercive mantra-results (vashikarana), implying that power-seeking practices are a separate, lower objective than devotion and moksha.

It points to mantra-prayoga (applied use of mantras) and the idea of siddhi (attainment) through disciplined sādhana—topics often associated with technical ritual knowledge rather than narrative theology.