Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

रोदिति श्रृणुतेऽत्युक्तं पतत्युत्तिष्ठति क्वचित् । शिवज्ञानैकसंपन्नः परमानंदनिर्भरः ॥ ५३ ॥

roditi śrṛṇute'tyuktaṃ patatyuttiṣṭhati kvacit | śivajñānaikasaṃpannaḥ paramānaṃdanirbharaḥ || 53 ||

कधी तो रडे, वारंवार सांगितले तरी ऐकेना; कधी पडून जाई, कधी उठून उभा राही—तरीही तो केवळ शिवज्ञानाने संपन्न, परमानंदात निमग्न असे.

roditicries
roditi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√rud (रुद्) (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śṛṇutehears/listens
śṛṇute:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
ati-uktamexcessive words/abuse
ati-uktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootati (अव्यय/उपसर्गवत्) + ukta (प्रातिपदिक; √vac क्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘over-said/excessive speech’
patatifalls
patati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत्) (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
uttiṣṭhatistands up/arises
uttiṣṭhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) + ut- (उपसर्ग) (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kvacitsometimes
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAdverb (देश/कालवाचक अव्यय)
śiva-jñāna-eka-saṃpannaḥendowed only with Śiva-knowledge
śiva-jñāna-eka-saṃpannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + saṃpanna (प्रातिपदिक; √pad क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); multi-member tatpuruṣa: ‘endowed solely with knowledge of Śiva’
parama-ānanda-nirbharaḥfull of supreme bliss
parama-ānanda-nirbharaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + nirbhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘filled with supreme bliss’

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

S
Shiva

FAQs

It describes outwardly irregular bodily and social responses (weeping, not responding, falling, rising) that can occur when a realized person is absorbed in Śiva-jñāna and flooded by paramānanda, emphasizing inner attainment over external appearance.

Although framed as Śiva-jñāna, the verse points to single-pointed absorption (eka-niṣṭhā) where the devotee’s inner experience of the Lord becomes so intense that ordinary reactions and attention to speech diminish—an advanced fruit of deep devotion and contemplation.

The verse aligns with Vedanga-adjacent discipline through yogic and contemplative markers—recognizing states of absorption (samādhi-like overwhelm) and distinguishing inner realization from mere external ritual performance.