Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 131

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

द्विबाहुरीशस्य पदाभिवं दनः समस्तगात्राभरणोपपन्नः । प्रसन्नमूर्तिस्तरुणः सुमध्ये विन्यस्तमूर्द्ध्वांजलिभिः शिरोभिः ॥ १३१ ॥

dvibāhurīśasya padābhivaṃ danaḥ samastagātrābharaṇopapannaḥ | prasannamūrtistaruṇaḥ sumadhye vinyastamūrddhvāṃjalibhiḥ śirobhiḥ || 131 ||

तो द्विबाहु ईश्वराच्या चरणांशी नम्र झाला; सर्वांगावर आभूषणांनी विभूषित, तरुण, सुमध्य, प्रसन्नमुख—हात जोडून, मस्तक झुकवून भक्तिभावाने उभा राहिला।

द्विबाहुःtwo-armed
द्विबाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगु-समास, विशेषण
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पदाभिवन्दनःone who salutes (the Lord’s) feet
पदाभिवन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + अभिवन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पदानाम् अभिवन्दनः)
समस्तगात्राभरणोपपन्नःadorned with ornaments on all limbs
समस्तगात्राभरणोपपन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + गात्र (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + उपपन्न (कृदन्त; √पद्/पद्-सम्भव ‘to be endowed/fit’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष/समास; उपपन्नः = क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘endowed with’
प्रसन्नमूर्तिःhaving a serene form
प्रसन्नमूर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (प्रसन्ना मूर्तिः यस्य)
तरुणःyouthful
तरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सुमध्येin/among the fair-waisted (lady)
सुमध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (implicit: नारी/कन्या), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘सु-मध्य’ = सुन्दरं मध्यं यस्याः (epithet)
विन्यस्तplaced
विन्यस्त:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + नि + अस्/स्थाप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘placed/arranged’ (qualifying mūrdhvāñjalibhiḥ)
मूर्ध्वाञ्जलिभिःwith hands joined above/on the head
मूर्ध्वाञ्जलिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्ध्व (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष (मूर्ध्नि अञ्जलिः → मूर्ध्वाञ्जलि ‘hands joined on the head’)
शिरोभिःwith (their) heads
शिरोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Narada (narrating within the dialogue with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

I
Isha (the Lord, i.e., Vishnu/Hari in Narada Purana context)

FAQs

It portrays the classic bhakti posture—pāda-vandanā (reverence to the Lord’s feet) with añjali—showing that inner serenity and outward humility are central marks of devotional approach to Hari.

Bhakti is expressed through embodied reverence: bowing, joining the palms, and approaching the Lord with a calm, pleased mind—indicating surrender (praṇipāta) and loving respect (vandanā).

While not teaching a specific Vedāṅga rule directly, it reflects śrauta-smārta worship decorum—proper gesture (añjali), respectful salutation (abhivandana), and disciplined bodily conduct used in ritual and devotional practice.