The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca
Māruti-kavaca
लोकोत्तरगुणः श्रीमान् पातु त्र्यंबकसंभवः । प्रमत्तमप्रमत्तं वा शयानं गहनेंऽबुनि ॥ २० ॥
lokottaraguṇaḥ śrīmān pātu tryaṃbakasaṃbhavaḥ | pramattamapramattaṃ vā śayānaṃ gahaneṃ'buni || 20 ||
लोकातीत गुणांनी युक्त, श्रीमान त्र्यंबक-सम्भव प्रभू आम्हांला रक्षो—आम्ही प्रमत्त असो वा अप्रमत्त, अगदी गहन जलात शयन करत असलो तरीही.
Narada (hymnic invocation within the discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a rakṣā (protective) invocation: the deity with lokottara (transcendent) qualities is asked to guard a person in all states—careless or vigilant—and even in extreme peril like deep waters.
Bhakti appears here as śaraṇāgati (seeking refuge): instead of relying on one’s own steadiness, the devotee petitions divine protection in every condition, including weakness (pramatta).
The verse reflects mantra-prayoga style usage—short, purpose-specific protective phrasing—aligned with traditional ritual recitation practices (prayoga) often discussed alongside Vedāṅga-oriented material.