Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

दीप्तजिह्वस्त्रिनयनो दंष्ट्रोग्रं वदनं वहन् । नृसिंहोऽस्मान्सदा पातु स्थलांबुगगनोपगः ॥ ३५ ॥

dīptajihvastrinayano daṃṣṭrograṃ vadanaṃ vahan | nṛsiṃho'smānsadā pātu sthalāṃbugaganopagaḥ || 35 ||

दीप्त जिह्वा, त्रिनेत्र आणि तीक्ष्ण दंष्ट्रांनी भयावह मुख धारण करणारे श्रीनृसिंह—जे स्थल, जल व गगनात संचार करतात—ते आम्हांला सदैव रक्षण करो।

dīpta-jihvaḥhaving a blazing tongue
dīpta-jihvaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīpta (कृदन्त/ppp √dīp) + jihvā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st case), Ekavacana; karmadhāraya-samāsa; adjective qualifying nṛsiṃhaḥ
tri-nayanaḥthree-eyed
tri-nayanaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या/प्रातिपदिक) + nayana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa (dvigu-like numeral determinative) adjective qualifying nṛsiṃhaḥ
daṃṣṭrā-ugramfierce with tusks
daṃṣṭrā-ugram:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaṃṣṭrā (प्रातिपदिक) + ugra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd case), Ekavacana; karmadhāraya; adjective qualifying vadanaṃ
vadanamface/mouth
vadanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
vahanbearing/carrying
vahan:
Karta (कर्ता) (participle agreeing with nṛsiṃhaḥ)
TypeVerb
Root√vah (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (śatṛ-pratyaya), Parasmaipada; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; present active participle
nṛ-siṃhaḥNarasimha
nṛ-siṃhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa (nṛṇāṃ siṃhaḥ)
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā (2nd case), Bahuvacana; pronoun
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb of time)
pātumay (he) protect
pātu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative/benedictive sense), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana
sthala-ambu-gagana-upagaḥmoving through land, water, and sky
sthala-ambu-gagana-upagaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthala (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + gagana (प्रातिपदिक) + upaga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; multi-member tatpuruṣa; adjective qualifying nṛsiṃhaḥ

Narada (as a stotra-style invocation within the narrated teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

N
Narasimha
V
Vishnu

FAQs

It invokes Narasiṃha as an all-pervading protector—capable of safeguarding the devotee in every realm (land, water, and sky)—emphasizing surrender (śaraṇāgati) and divine guardianship.

Bhakti here is expressed as direct praise and reliance on Bhagavān’s specific form (Nṛsiṃha), trusting His power to remove fear and obstacles through remembrance and invocation.

It reflects practical mantra/stotra application—correct epithets and focused invocation used for rakṣā (protection), aligning with Vedanga-adjacent disciplines like chandas (metrical recitation) and śikṣā (proper pronunciation) in ritual recitation.