Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभामुक्तकन्धरम् । हारकेयूरवलयांगदं पीतांबरं स्मरेत् ॥ ३३ ॥

śrīvatsavakṣasaṃ bhrājatkaustubhāmuktakandharam | hārakeyūravalayāṃgadaṃ pītāṃbaraṃ smaret || 33 ||

ज्याच्या वक्षस्थळी श्रीवत्सचिन्ह आहे, कंठी तेजस्वी कौस्तुभमणी शोभतो, जो हार-केयूर-वलय-अंगदांनी अलंकृत असून पीतांबर धारण करतो—त्या हरिचे ध्यान करावे।

śrīvatsaŚrīvatsa mark
śrīvatsa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrīvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
vakṣasam(one) whose chest bears Śrīvatsa
vakṣasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: śrīvatsa-vakṣas ‘having Śrīvatsa on the chest’ (as descriptor)
bhrājatshining
bhrājat:
Viseṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhrājat (कृदन्त; √bhrāj (भ्राज्) + शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
kaustubhaKaustubha jewel
kaustubha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaustubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
āmuktaworn, fastened on
āmukta:
Viseṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāmukta (कृदन्त; ā-√muc (मुच्) + क्त)
FormPast passive participle (क्त), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
kandharamneck (adorned)
kandharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkandhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: bhrājat-kaustubha-āmukta-kandhara ‘whose neck is adorned with the shining Kaustubha’
hāranecklace
hāra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
keyūraarmlet
keyūra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkeyūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
valayabracelet
valaya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvalaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), stem-form in compound (समासपूर्वपद)
aṅgadaornaments (incl. necklace, armlets, bracelets)
aṅgada:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); dvandva (samāhāra): hāra-keyūra-valaya-aṅgada ‘necklace, armlets, bracelets, and ornaments’
pītayellow
pīta:
Viseṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta (कृदन्त; √pā (पा) + क्त)
FormPast passive participle (क्त) used adjectivally; stem-form in compound
ambaragarment
ambara:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: pīta-ambara ‘yellow garment’
smaretshould remember/meditate on
smaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (स्मृ)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual teaching sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
S
Sri (as implied by Śrīvatsa/Śrī association)

FAQs

It prescribes a concrete dhyāna-form of Viṣṇu—marked by Śrīvatsa and Kaustubha—so the mind can be steadied on a sacred iconography, turning remembrance (smaraṇa) into focused devotion.

Bhakti here is practiced as smaraṇa/dhyāna: repeatedly contemplating the Lord’s auspicious marks and ornaments, which trains attention, reverence, and continuous inner worship even outside external ritual.

It supports ritual-technical practice by giving dhyāna-lakṣaṇa (meditation markers) used alongside mantra and pūjā—helping correct visualization and mental placement during worship procedures.