Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas
बन्धूककुसुमाभासाःमुक्ताहारलसत्कुचाः । उत्फुल्लांभघोजनयना मदविभ्रममंथराः ॥ १८२ ॥
bandhūkakusumābhāsāḥmuktāhāralasatkucāḥ | utphullāṃbhaghojanayanā madavibhramamaṃtharāḥ || 182 ||
त्या बंधूकपुष्पासारख्या तेजस्वी दिसत; मोत्यांच्या हारांनी त्यांचे उरोज शोभत होते. उमललेल्या कमळासारखे त्यांचे नेत्र विशाल होते आणि रतिविहाराच्या मदाने त्या मंद, लयदार डोलण्यात चालत होत्या।
Sanatkumara (in dialogue with Narada, descriptive narration within the Adhyaya)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
This verse uses vivid kāvya-style imagery to portray worldly fascination (kāma-rasa). In the Purāṇic setting, such descriptions often serve as a contrast—highlighting how sensory beauty can captivate the mind, which later teachings redirect toward dharma and higher knowledge.
Indirectly: by presenting the allure of sensual charm, it sets up the need for directing attention away from mere sense-enjoyment toward steadier devotion. In Narada Purana’s broader voice, bhakti becomes the means to transform attraction into remembrance of the divine rather than attachment to fleeting forms.
The verse exemplifies a Vedāṅga-adjacent literary technique—clear simile and aesthetic diction—useful for Chandas (prosody) and Vyākaraṇa (compound formation like bandhūka-kusumābhāsa, muktā-hāra). It demonstrates how precise compounds and imagery convey meaning compactly.