Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

तां व्याघ्रीं पातयामास तीक्ष्णाग्रनतपर्वणा । पतमाना तु साव्याघ्री षट्रत्रिंशद्योजनायता ॥ १३ ॥

tāṃ vyāghrīṃ pātayāmāsa tīkṣṇāgranataparvaṇā | patamānā tu sāvyāghrī ṣaṭratriṃśadyojanāyatā || 13 ||

त्याने तीक्ष्ण अग्र व सांध्यांनी युक्त अशा शस्त्राने त्या व्याघ्रीला पाडले. पडताना छत्तीस योजन लांब ती व्याघ्री मोठ्या वेगाने भूमीवर कोसळली.

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
व्याघ्रीम्tigress
व्याघ्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्याघ्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पातयामासcaused to fall / felled
पातयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
तीक्ष्णsharp
तीक्ष्ण:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/विशेषण-प्रातिपदिक; समासाङ्ग (as member of compound)
अग्रtip/point
अग्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
नतbent/curved
नत:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √नम्)
Formभूतकृदन्त (past participle), समासाङ्ग
पर्वणाwith a joint/segment (of a weapon)
पर्वणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पतमानाfalling
पतमाना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
व्याघ्रीthe tigress
व्याघ्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
षट्six
षट्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासाङ्ग (compound member)
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासाङ्ग
योजनyojana (measure)
योजन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
आयताextended/long
आयता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta (narrating the Purana account)

Vrata: none

Primary Rasa: vira (heroic)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

FAQs

The verse uses cosmic scale (a tigress thirty-six yojanas long) to convey the Purāṇic sense of vastness and awe, reminding the listener that worldly power and terrifying forms can still be brought down, reinforcing humility and faith in higher order (dharma).

Direct bhakti instruction is not stated here; however, the narrative’s emphasis on overpowering fearsome forces supports a devotional reading: refuge in the divine and alignment with dharma steadies the devotee when confronted by overwhelming threats.

The practical element is measurement terminology—“yojana”—a traditional unit frequently used in Purāṇic literature; it reflects the text’s conventional cosmographic and descriptive style rather than a specific Vedāṅga teaching like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this verse.