गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
तच्चापमुक्तबाणाग्निसंतप्तास्तदरातयः । केचिद्विनष्टा संत्रस्तास्तथा चान्ये प्रदुद्रुवुः ॥ ३४ ॥
taccāpamuktabāṇāgnisaṃtaptāstadarātayaḥ | kecidvinaṣṭā saṃtrastāstathā cānye pradudruvuḥ || 34 ||
त्या धनुषातून सुटलेल्या अग्निसारख्या बाणांनी भाजून निघाल्याने शत्रू व्याकुळ झाले—काही नष्ट झाले, काही भयभीत झाले, तर काही चहुबाजूंनी पळून गेले।
Narrator (Suta-style epic narration within the chapter context)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
It underscores the Puranic theme that adharma-driven aggression collapses when confronted by decisive, righteous force—fear, destruction, and flight follow when protection of order is asserted.
Though this verse is martial in tone, it supports a common Bhakti reading: surrender to the divine protector removes fear, while opposition to dharma leads to inner panic and downfall—devotion aligns one with protection rather than enmity.
No explicit Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) instruction appears in this verse; the practical takeaway is narrative dharma—consequences of hostility and the stabilizing role of righteous defense.