Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

यौवनं धनसंपत्तिः प्रभुत्वमविवेकिता । एकैकमप्यनर्थाय किमु यत्र चतुष्टयम् ॥ १५ ॥

yauvanaṃ dhanasaṃpattiḥ prabhutvamavivekitā | ekaikamapyanarthāya kimu yatra catuṣṭayam || 15 ||

यौवन, धनसंपत्ती, प्रभुत्व आणि अविवेक—यांपैकी प्रत्येक एकटाच अनर्थ घडवू शकतो; मग जिथे हे चौघे एकत्र असतील तिथे काय सांगावे!

यौवनम्youth
यौवनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
धनसंपत्तिःwealth/prosperity
धनसंपत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + संपत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
प्रभुत्वम्lordship/power
प्रभुत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
अविवेकिताlack of discernment
अविवेकिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअविवेकिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
एकैकम्each (one)
एकैकम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used distributively ‘each one’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), concessive/emphatic
अनर्थायfor harm/misfortune
अनर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; Dative singular (purpose)
किमुhow much more?
किमु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ (अव्यय-निपात)
Formप्रश्न/उत्कर्षसूचक निपात (interrogative-exclamatory particle)
यत्रwhere/when
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक/स्थानवाचक (relative adverb: where/when)
चतुष्टयम्a set of four
चतुष्टयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular

Sanatkumara (teaching Narada in an instructive discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It warns that worldly advantages become spiritually dangerous when not governed by viveka (discernment); without inner discrimination, youth, wealth, and power amplify ego and lead to adharma, obstructing liberation.

Bhakti requires humility and self-restraint; the verse implies that when power and prosperity arise, one must anchor the mind in discernment and devotion so that success does not turn into pride and moral collapse.

The practical takeaway is ethical application of viveka rather than a technical Vedanga; it aligns with dharma-shastra style guidance—cultivating discrimination to regulate conduct when prosperity and influence increase.