Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

एवमस्त्विति लोकेशः शङ्खप्रान्तेन संस्पृशन् । दिव्यज्ञानं ददौ तस्मै योगिनामपि दुर्लभम् ॥ ४९ ॥

evamastviti lokeśaḥ śaṅkhaprāntena saṃspṛśan | divyajñānaṃ dadau tasmai yogināmapi durlabham || 49 ||

“एवमस्तु” असे म्हणत लोकेशाने शंखाच्या अग्रभागाने स्पर्श करून त्याला दिव्य ज्ञान दिले—जे योगिनांनाही दुर्लभ आहे।

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (thus)
अस्तुlet it be
अस्तु:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus (saying)
इति:
वाक्यसूचक (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (thus/‘saying’)
लोकेशःthe Lord of the world
लोकेशः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of the world(s)’
शङ्ख-प्रान्तेनwith the conch-tip
शङ्ख-प्रान्तेन:
करण (Karana/करण)
TypeNoun
Rootशङ्ख + प्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘with the tip/end of the conch’
संस्पृशन्touching
संस्पृशन्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘touching’
दिव्य-ज्ञानम्divine knowledge
दिव्य-ज्ञानम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्य + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘divine knowledge’
ददौgave
ददौ:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
सम्प्रदान (Sampradana/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th case), एकवचन
योगिनाम्of yogis
योगिनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
अपिeven
अपि:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (even)
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with ‘दिव्यज्ञानम्’

Narrator (Purāṇic narration; the verse reports the act of the Lokeśa)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lokeśa (Vishnu/Hari)
Ś
Śaṅkha (conch)

FAQs

It highlights anugraha (divine grace): true divya-jñāna is not merely achieved by effort but can be conferred directly by the Lord, surpassing even advanced yogic attainment.

The Lord’s compassionate response—“so be it”—and the bestowal of knowledge indicate that devotion and surrender invite divine intervention, through which inner illumination arises.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this verse; the emphasis is on divya-jñāna granted by the Lord rather than a technical discipline.