Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

गच्छंतं परलोकं च नरं तु ह्यनुतिष्टतः । धर्माधर्मौ न च धनं न पुत्रा न च बांधवाः ॥ ४४ ॥

gacchaṃtaṃ paralokaṃ ca naraṃ tu hyanutiṣṭataḥ | dharmādharmau na ca dhanaṃ na putrā na ca bāṃdhavāḥ || 44 ||

मनुष्य परलोकाला जातो तेव्हा त्याच्यासोबत ना धन जाते, ना पुत्र, ना नातेवाईक; फक्त धर्म-अधर्मच मागोमाग येतात.

gacchantamgoing
gacchantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgacchat (कृदन्त, √gam धातु)
FormPresent active participle (शतृ); Puṃliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Acc/2nd), Eka-vacana (singular) qualifying naraṃ
paralokamto the other world
paralokam:
Gati-karman (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootparaloka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (परः+लोकः); Puṃliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Acc/2nd), Eka-vacana (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
narama man/person
naram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā-vibhakti (Acc/2nd), Eka-vacana (singular)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative particle (निपात)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
anutiṣṭataḥof one who performs/follows
anutiṣṭataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanutiṣṭat (कृदन्त, √sthā धातु with anu-)
FormPresent active participle (शतृ) in Genitive singular; Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/6th), Eka-vacana (singular) = ‘of one who follows/does (duties)’
dharma-adharmaudharma and adharma
dharma-adharmau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + adharma (प्रातिपदिक)
FormDvandva-samāsa; Puṃliṅga, Prathamā-vibhakti (Nom/1st), Dvi-vacana (dual)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
dhanamwealth
dhanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga, Prathamā-vibhakti (Nom/1st), Eka-vacana (singular)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध-निपात)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā-vibhakti (Nom/1st), Bahu-vacana (plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
bāṃdhavāḥrelatives
bāṃdhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāṃdhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā-vibhakti (Nom/1st), Bahu-vacana (plural)

Narada (teaching in the Purva Bhaga dialogue context, traditionally framed within Narada’s instruction to seekers in dharma and liberation)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches accountability beyond death: only one’s accumulated dharma (merit) and adharma (demerit) accompany the soul, so spiritual practice and righteous living are the true “assets.”

By emphasizing that worldly supports do not follow one after death, it indirectly urges reliance on lasting spiritual capital—devotion, remembrance, and righteous conduct offered to the Divine—rather than dependence on possessions or social bonds.

The verse is primarily ethical (dharma-śāstra oriented) rather than technical Vedanga instruction; the practical takeaway is disciplined conduct (ācāra) and karma-awareness, which underpin ritual correctness and spiritual progress.