Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

अहो सदुपभोगाय सज्जनानां विभूतयः । कल्पवृक्षफलं सर्वममरैरेव भुज्यते ॥ १९ ॥

aho sadupabhogāya sajjanānāṃ vibhūtayaḥ | kalpavṛkṣaphalaṃ sarvamamaraireva bhujyate || 19 ||

अहो! सज्जनांच्या सदुपभोगासाठी असलेली विभूती, कल्पवृक्षाच्या सर्व फळांप्रमाणे, खरे तर केवळ अमर देवच भोगतात.

अहोalas!/oh!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध/भावसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक-निपात (interjection/particle of exclamation)
सत्-उपभोगायfor good enjoyment
सत्-उपभोगाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थे (dative of purpose: 'for')
सज्जनानाम्of the good people
सज्जनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसज्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (genitive plural)
विभूतयःprosperities, riches
विभूतयः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कल्पवृक्ष-फलम्the fruit of the wish-fulfilling tree
कल्पवृक्ष-फलम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootकल्पवृक्ष (प्रातिपदिक; कल्प + वृक्ष) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (कल्पवृक्षस्य फलम्)
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'फलम्')
अमरैःby the immortals (gods)
अमरैः:
Karana (करण/instrumental agent)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis/only)
भुज्यतेis enjoyed/consumed
भुज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narada (contextual attribution within Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

A
Amaras (Devas)
K
Kalpavriksha

FAQs

It highlights a moral paradox: prosperity that should support dharmic living among the virtuous often appears to be enjoyed elsewhere, prompting detachment (vairagya) and steadiness in dharma rather than resentment.

By showing the unreliability of worldly fortunes (vibhuti), the verse nudges the seeker toward bhakti—anchoring the heart in the divine rather than in the shifting outcomes of wealth and status.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is ethical application—use resources in a dharmic way (sadupabhoga) and cultivate inner discipline when outcomes seem unfair.