Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Tithi-Nirṇaya for Vratas: Ekādaśī Rules, Saṅkrānti Punya-kāla, Eclipse Observances, and Prāyaścitta

अपराह्णाच्च पूर्वोह्णं ग्राह्यं श्रेष्टत्तरं यतः । असंभवे व्रतादीनां यदि पौर्वाह्णिकी तिथिः ॥ ८ ॥

aparāhṇācca pūrvohṇaṃ grāhyaṃ śreṣṭattaraṃ yataḥ | asaṃbhave vratādīnāṃ yadi paurvāhṇikī tithiḥ || 8 ||

अपराह्णापेक्षा पूर्वाह्ण ग्राह्य, कारण तो अधिक श्रेष्ठ मानला आहे. व्रतादि करणे शक्य नसेल, तर पूर्वाह्णात येणारी तिथीच ग्राह्य करावी।

aparāhṇātfrom/than the afternoon
aparāhṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootaparāhṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī vibhakti (5th/पञ्चमी), Ekavacana; अपादान (ablative: 'from/than the afternoon')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
pūrva-ahṇamthe forenoon
pūrva-ahṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūrva + ahan/ahna (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: tatpuruṣa (तत्पुरुष; 'earlier part of the day/forenoon'); Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
grāhyamto be taken/accepted
grāhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√grah (धातु) + यत् (कृत्)
FormKṛtya (कृत्य; gerundive), Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; विधेय (to be taken/accepted)
śreṣṭa-tarambetter/superior
śreṣṭa-taram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭa (प्रातिपदिक)
FormTaratama-pratyaya (तर; comparative), Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; 'better'
yataḥbecause/since
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormHetu-avyaya (हेतु-अव्यय; causal conjunction)
asaṃbhavein (case of) non-occurrence/impossibility
asaṃbhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasaṃbhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana; सत्तमी-निमित्त (locative of condition: 'in case of non-availability')
vrata-ādīnāmof vows and the like
vrata-ādīnām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvrata + ādi (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: ādi-tatpuruṣa; Ṣaṣṭhī vibhakti, Bahuvacana
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormŚart-avyaya (शर्त-अव्यय; conditional particle)
paurvāhṇikīforenoon-related
paurvāhṇikī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaurvāhṇikī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; तद्धित (तद्धित; 'belonging to the forenoon')
tithiḥlunar day (tithi)
tithiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottithi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana

Narada (teaching ritual timing principles within Dharma/Vrata context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes that Dharma is upheld by correct observance—choosing the proper time (kāla) for a vow is itself part of the vow’s purity and efficacy.

By guiding devotees to perform vratas at the most auspicious time, it supports disciplined worship and steadiness in devotional practice, which strengthens bhakti through proper niyama (religious restraint).

Jyotiṣa/Vedāṅga-based ritual calendrics: determining which tithi to ‘take’ (grāhya) based on day-parts (pūrvāhṇa/aparāhṇa) when scheduling vratas and related rites.