Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

The Pañcarātra Vow (Haripañcaka Vrata): Observance from Śukla Ekādaśī to Pūrṇimā

सर्वाभीष्टप्रदं चैव सर्वव्रतफलप्रदम् । मार्गशीर्षे सिते पक्षे दशम्यां नियतेन्द्रियः ॥ ३ ॥

sarvābhīṣṭapradaṃ caiva sarvavrataphalapradam | mārgaśīrṣe site pakṣe daśamyāṃ niyatendriyaḥ || 3 ||

हे सर्व अभिष्ट देणारे व सर्व व्रतांचे फल देणारे आहे. मार्गशीर्ष महिन्यात शुक्ल पक्षातील दशमीला इंद्रिये संयमित करून याचे आचरण करावे।

sarva-abhīṣṭa-pradamgranting all desired (things)
sarva-abhīṣṭa-pradam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + abhīṣṭa (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: sarvam abhīṣṭam dadāti iti = giver of all desired (boons); adjective (of haripañcakam)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारणबोधक अव्यय)
sarva-vrata-phala-pradambestowing the fruits of all vows
sarva-vrata-phala-pradam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: sarveṣāṃ vratānāṃ phalaṃ dadāti iti = giver of the fruit of all vows; adjective (of haripañcakam)
mārgaśīrṣein (the month of) Mārgaśīrṣa
mārgaśīrṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
sitein the bright (fortnight)
site:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); adjective qualifying pakṣe
pakṣefortnight
pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
daśamyāmon the tenth (lunar day)
daśamyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaśamī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
niyata-indriyaḥwith restrained senses
niyata-indriyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: niyatāni indriyāṇi yasya saḥ = one whose senses are restrained

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: Haripañcaka (contextual)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

The verse frames vrata as a disciplined, time-specific spiritual practice: when performed with sense-restraint on the prescribed tithi, it is said to yield comprehensive merit—fulfilling desires and concentrating the fruits of many vows.

By emphasizing niyatendriya (control of the senses), it highlights an inner devotional posture—self-regulation and purity—through which ritual observance becomes a focused offering rather than mere external action.

It relies on calendrical precision—month (Mārgaśīrṣa), fortnight (śukla pakṣa), and tithi (Daśamī)—reflecting practical Jyotiṣa/Vedāṅga usage for correctly timing religious observances.