Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 21

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

मम पुत्राश्च दाराश्च संपत्त्वयि समर्पिताः । मामाज्ञापय विप्रेन्द्र किं प्रियं करवाणि ते ॥ २१ ॥

mama putrāśca dārāśca saṃpattvayi samarpitāḥ | māmājñāpaya viprendra kiṃ priyaṃ karavāṇi te || 21 ||

माझे पुत्र, पत्नी आणि सर्व संपत्ती तुमच्याकडे अर्पण केली आहे। हे विप्रश्रेष्ठा, मला आज्ञा करा—तुमच्या प्रीत्यर्थ मी काय करू?

ममmy
मम:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
पुत्राःsons
पुत्राः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दाराःwife/wives
दाराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सम्पत्wealth, property
सम्पत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसम्पद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
त्वयिin/unto you
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
समर्पिताःhave been entrusted/dedicated
समर्पिताः:
विधेय (predicate; passive participle)
TypeVerb
Rootसम्-√अर्प् (धातु) + क्त (Kta)
Formकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); कर्मणि-भाव (passive sense)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
आज्ञापयcommand/instruct
आज्ञापय:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootआ-√ज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
विप्र-इन्द्रO best of brahmins
विप्र-इन्द्र:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/Genitive: ‘of brahmins’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
किम्what?
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
प्रियम्pleasing (thing)
प्रियम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
करवाणिmay I do
करवाणि:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तेfor you / to you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (Singular) (enclitic form)

A householder/disciple addressing the sage (viprendra) in the Narada–Sanatkumara dialogue frame

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents the dharmic ideal of śaraṇāgati (surrender): placing one’s attachments—family and wealth—under the guidance of a spiritually qualified brāhmaṇa/teacher and seeking instruction for right action.

Bhakti is expressed here as humble self-offering and readiness to serve: the devotee-disciple asks what will be pleasing, reflecting the bhāva of serving the higher (guru and, by extension, Bhagavān) rather than acting from personal desire.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is dharma-nīti—proper disciple conduct (vinaya), obedience to injunction (ājñā), and guru-sevā as foundational to learning.