Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

तमायांतं मुनिं श्रुत्वा स तु राजा विभाण्डकम् । प्रत्युद्ययौ सपत्नीकः प्रजाभि र्बहुविस्तरम् ॥ १५ ॥

tamāyāṃtaṃ muniṃ śrutvā sa tu rājā vibhāṇḍakam | pratyudyayau sapatnīkaḥ prajābhi rbahuvistaram || 15 ||

विभाण्डक मुनी येत आहेत असे ऐकून राजा पत्नीसमवेत व अनेक प्रजेसह त्यांचे स्वागत करण्यास पुढे गेला.

tamhim
tam:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āyāntamcoming/arriving
āyāntam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootā-yā (धातु)
FormShatri Pratyaya (Present Participle), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
munimsage
munim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala Kriya
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
saḥhe
saḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut/and
tu:
null
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction
rājāKing
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vibhāṇḍakamVibhandaka
vibhāṇḍakam:
Visheshana (Qualifier)
TypeNoun
Rootvibhāṇḍaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pratyudyayauwent out to meet/welcomed
pratyudyayau:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootprati-ud-yā (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha (3rd), Singular
sapatnīkaḥaccompanied by wife
sapatnīkaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsapatnīka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prajābhiḥwith subjects/citizens
prajābhiḥ:
Sahartha (Association)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
bahuvistaramwith great pomp/extensively
bahuvistaram:
Kriya Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootbahuvistara (प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vibhāṇḍaka

FAQs

It highlights atithi-dharma and reverence toward realized sages: a righteous king gains spiritual merit by personally welcoming a muni, treating saintly presence as sacred.

While not explicitly devotional to Vishnu here, it supports bhakti indirectly by emphasizing sadhu-sanga—honoring and approaching saints, which is repeatedly presented in Puranic tradition as a gateway to devotion and right conduct.

The verse primarily reflects smriti-based conduct (ācāra) rather than a specific Vedanga; practically, it teaches social-ritual etiquette of receiving a guest-sage, integral to dharmic governance (Rajadharma).