Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

शूद्रस्त्रीसङ्गिनां चैव निष्कृतिर्नास्ति कुत्रचित् । शूद्रान्नपुष्टदेहानां वेदनिन्दारतात्मनाम् ॥ ४९ ॥

śūdrastrīsaṅgināṃ caiva niṣkṛtirnāsti kutracit | śūdrānnapuṣṭadehānāṃ vedanindāratātmanām || 49 ||

शूद्र-स्त्रियांच्या संगतीत राहणाऱ्यांना कुठेही प्रायश्चित्त नाही; तसेच ज्यांचे शरीर शूद्र-अन्नाने पोसलेले आहे आणि ज्यांचे मन वेद-निंदेत रत आहे, त्यांनाही प्रायश्चित्त मिळत नाही।

शूद्र-स्त्री-सङ्गिनाम्of those who consort with Śūdras and women
शूद्र-स्त्री-सङ्गिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + सङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural); तत्पुरुष-समासः (those who associate with Śūdras and women)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
निष्कृतिःexpiation
निष्कृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, Present, Parasmaipada)
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र + चित् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (indefinite locative adverb)
शूद्र-अन्न-पुष्ट-देहानाम्of those whose bodies are nourished by food from Śūdras
शूद्र-अन्न-पुष्ट-देहानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक) + पुष्ट (कृदन्त) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural); तत्पुरुष-समासः (those whose bodies are nourished by Śūdra-food)
वेद-निन्दा-रत-आत्मनाम्of those whose minds delight in reviling the Veda
वेद-निन्दा-रत-आत्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural); तत्पुरुष-समासः (those whose minds are devoted to reviling the Veda)

Sanatkumara (in instruction to Narada on dharma and prāyaścitta)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

N
Narada
S
Sanatkumara
V
Veda

FAQs

It underscores that deliberate Veda-nindā (reviling sacred revelation) and sustained participation in prohibited conduct are treated as deeply corrosive to dharma—so severe that ordinary prāyaścitta is said to be ineffective.

Bhakti in the Purāṇic framework rests on śraddhā and reverence for śāstra; the verse warns that contempt for the Veda and willful adharma undermines the inner eligibility (adhikāra) needed for sincere devotion and spiritual progress.

It points to Dharmaśāstric prāyaścitta logic (ritual atonement and purity discipline) rather than a technical Vedāṅga like Vyākaraṇa; the practical takeaway is that some acts are classified as mahāpātaka-like due to intentional Veda-nindā.