Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 17

व्याघ्रपीडा शिवापीडा तथा महिषमीडनम् । कर्द्दमे शयनं चैव दुर्गन्धपरिपूरणम् ॥ १७ ॥

vyāghrapīḍā śivāpīḍā tathā mahiṣamīḍanam | karddame śayanaṃ caiva durgandhaparipūraṇam || 17 ||

वाघांची पीडा, कोल्ह्यांचा उपद्रव आणि म्हशींकडून तुडवले जाणे; चिखलात शयन व दुर्गंधीने पूर्ण भरून जाणे—हीही यातना आहेत।

vyāghra-pīḍātiger-torment (torment by a tiger)
vyāghra-pīḍā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक) + pīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (व्याघ्रेण/व्याघ्रस्य पीडा)
śivā-pīḍājackal-torment
śivā-pīḍā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक) + pīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (शिवायाः/शिवया पीडा; here śivā = jackal)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
mahiṣa-mīḍanambuffalo-trampling/torment
mahiṣa-mīḍanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + mīḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (महिषस्य मीडनम् = मर्दन/पीडन)
karddamein mud
karddame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkardama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण (locative)
śayanamlying down
śayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle)
durgandha-paripūraṇamfilling with foul smell
durgandha-paripūraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgandha (प्रातिपदिक) + paripūraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (दुर्गन्धस्य परिपूरणम्)

Narada (contextual attribution within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka (fear)

Secondary Rasa: bibhatsa (disgust)

N
Narada

FAQs

It warns that adharma and pāpa lead to degrading, fear-filled states of suffering—symbolized by attacks, trampling, filth, and stench—urging the listener to choose Dharma and purification.

By contrasting the misery born of sinful conduct, it indirectly motivates taking refuge in sāttvika living, repentance, and sustained devotion that purifies karma and protects one from such outcomes.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (yama-niyama–style restraint) to prevent karmic downfall described in the Purāṇic framework.