Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

येन येन तु वर्णेन या कान्या परिणीयते । तत्समं सूतकं याति तथापिण्डोदकेऽपि च ॥ ८२ ॥

yena yena tu varṇena yā kānyā pariṇīyate | tatsamaṃ sūtakaṃ yāti tathāpiṇḍodake'pi ca || 82 ||

ज्या वर्णात कन्येचा विवाह होतो, त्या वर्णाप्रमाणेच तिला सूतक लागते; तसेच पिंड व उदक (तर्पण) यांबाबतही तोच नियम आहे.

yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
yenaby whichever
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); repetition for distributive sense
tuindeed
tu:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
varṇenaby (that) caste/class
varṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
which (girl)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
kanyāmaiden/girl
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pariṇīyateis married off
pariṇīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-nī (परि+नी धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tat-samamequal to that
tat-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with sūtakam
sūtakamimpurity period (sūtaka)
sūtakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (तथा—रीत्यर्थे अव्यय)
piṇḍa-udakein piṇḍa and water-offerings
piṇḍa-udake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); 'in piṇḍa and water (offerings)'
apialso/even
api:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि—समुच्चय/अपेक्षार्थक निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Narada (teaching within a dharma/ācāra context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes that dharma is maintained through proper ācāra (ritual conduct): after marriage, a woman follows the ritual-purity conventions of the community she joins, including rules connected with sūtaka and ancestral rites.

While not directly teaching bhakti, it supports bhakti-based living by stressing disciplined dharmic practice—purity rules and śrāddha duties—through which a devotee sustains social and ancestral obligations alongside worship.

It reflects Kalpa (ritual procedure) and Dharma-ācāra: how sūtaka and śrāddha components like piṇḍa and udaka are applied according to the married household’s customary rule-set.