Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 152

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

मानो हि महतां लोके धनमक्षयमुच्यते । तस्मिन्नाशाख्यरिपुणा माने नष्टे दरिद्रता ॥ ५२ ॥

māno hi mahatāṃ loke dhanamakṣayamucyate | tasminnāśākhyaripuṇā māne naṣṭe daridratā || 52 ||

या लोकी थोर पुरुषांचे मान-यश हे अक्षय धन मानले जाते. पण त्याचा ‘आशा/अपेक्षा’ नावाचा शत्रू आहे; मान नष्ट झाला की दारिद्र्य येते.

मानःhonour; self-respect
मानः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
सम्बोधन/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
महताम्of the great (people)
महताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
प्रेडिकेट-नाम (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) qualifying धनम्
उच्यतेis said/called
उच्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
तस्मिन्in that (case)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc/Neut), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
आशाख्यby (the one) called ‘hope’
आशाख्य:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootआशा + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; ‘आशा-आख्या’ = ‘named/known as hope’
रिपुणाby the enemy
रिपुणा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मानेwhen honour (exists)
माने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
नष्टेwhen (it is) destroyed
नष्टे:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; absolute-locative sense with माने
दरिद्रताpoverty
दरिद्रता:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदरिद्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It elevates māna (true honor rooted in virtue) as a lasting inner wealth, while warning that āśā—restless expectation and craving—erodes one’s dignity and leads to inner and outer impoverishment.

Bhakti thrives on humility and contentment; when the mind is driven by āśā (demanding outcomes), one compromises conduct and loses the steadiness that supports sincere devotion and service.

No specific Vedanga (like Śikṣā, Vyākaraṇa, or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-based self-discipline—reducing expectation and greed to preserve character and social-spiritual standing.