Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

बलेन महता युक्तो बुभुजे मेदिनीमिमाम् । विजित्य वसुधां सर्वां स्वर्गं जेतुं मनो दधे ॥ ८ ॥

balena mahatā yukto bubhuje medinīmimām | vijitya vasudhāṃ sarvāṃ svargaṃ jetuṃ mano dadhe || 8 ||

महान बळाने युक्त होऊन त्याने ही पृथ्वी भोगली. सर्व वसुधा जिंकून स्वर्गही जिंकण्याचा त्याने निर्धार केला.

बलेनby strength
बलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महताgreat
महता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘बलेन’ विशेषण
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युक्तः’ = endowed/connected
बुभुजेenjoyed/possessed
बुभुजे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; ‘मेदिनीम्’ विशेषण
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootवि + जि (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/Absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वसुधाम्’ विशेषण
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formकृदन्त (तुमुन्/Infinitive), अव्यय; प्रयोजनार्थ (purpose)
मनःmind/intent
मनः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दधेplaced/formed (resolved)
दधे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (narrator) describing the ambitious conqueror within the Purāṇic narrative frame

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

S
Svarga

FAQs

It highlights how unchecked power can expand desire—from ruling the earth to attempting even heaven—signaling the Purāṇic warning that conquest without dharmic restraint leads to further bondage and pride.

By contrast: the verse depicts a mind set on domination, whereas Bhakti redirects the same resolve toward surrender to Bhagavān rather than control over worlds; it implicitly critiques ego-driven aims that obstruct devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is ethical discernment in rājadharma—recognizing how desire escalates and applying restraint before actions become adharmic.