Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

निरन्तराः शरौघेण कृताः केचिद्रणाजिरे ।

शैलानुकारिणः प्राणान् मुमुचुस्त्रिदशार्दनाः ॥

nirantarāḥ śaraugheṇa kṛtāḥ kecid raṇājire | śailānukāriṇaḥ prāṇān mumucus tridaśārdanāḥ ||

काही रणांगणात बाणांच्या धारांनी जखमांचा अखंड गोळा झाले; ते देवपीडक पर्वतासारखे कोसळत प्राणत्याग करू लागले।

निरन्तराःuninterrupted, continuous
निरन्तराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
शर-ओघेणby a flood of arrows
शर-ओघेण:
करणम् (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शराणाम् ओघः)
कृताःmade, rendered
कृताः:
कर्म (Karma/Object)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे विधेय-विशेषणम्
केचित्some (of them)
केचित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; अनिश्चित-प्रयोगः (indefinite: 'some')
रण-अजिरेin the battlefield
रण-अजिरे:
अधिकरणम् (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + अजिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (रणस्य अजिरम्)
शैल-अनुकारिणःresembling mountains
शैल-अनुकारिणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootशैल (प्रातिपदिक) + अनुकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; समासः—उपपद-तत्पुरुषः (शैलम् अनुकरोति इति)
प्राणान्life-breaths, lives
प्राणान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
मुमुचुःthey released, gave up
मुमुचुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
त्रिदश-अर्दनाःdestroyers of the gods (i.e., demons)
त्रिदश-अर्दनाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक) + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रिदशानाम् अर्दनाः)
Narratorial voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Caṇḍikā/Durgā)Devas (as the oppressed party, implied)
Caṇḍikā / Durgā (as supreme martial power)
ShaktismDivine archery/weaponryProtection of devasSimile of mountains (epic style)

FAQs

Those who ‘oppress the devas’—i.e., who violate the sustaining principles—inevitably collapse under the very momentum of their aggression; the Devī embodies the restoring power of ṛta.

Still within ākhyāna; it is theological narrative rather than cosmological enumeration.

The ‘torrent of arrows’ can symbolize an overwhelming stream of mantra/jñāna that leaves no gap for ignorance to reassert itself.