Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

लेखसंज्ञास्तथैवान्ये तत्र मन्वन्तरे द्विज ।

पञ्चमे च गणे देवास्तत्संज्ञा ह्यमृताशिनः ॥

lekhasaṃjñās tathaivānye tatra manvantare dvija / pañcame ca gaṇe devās tatsaṃjñā hy amṛtāśinaḥ

हे द्विजा! त्या मन्वंतरात ‘लेखा’ नावाने इतरही प्रसिद्ध होते. पाचव्या गणात देवांना त्याच नावाने संबोधले, कारण ते अमृतभोजी, म्हणजेच अमर आहेत.

लेखसंज्ञाःthose named ‘Lekha’
लेखसंज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलेख-संज्ञा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लेखस्य संज्ञा)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग (others)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: ‘there’)
मन्वन्तरेin the Manvantara
मन्वन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पञ्चमेin the fifth
पञ्चमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction ‘and’)
गणेin the group
गणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तत्-संज्ञाःbearing that name
तत्-संज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत्-संज्ञा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य संज्ञा)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु (particle: ‘indeed/for’)
अमृताशिनःnectar-eaters (immortal-food eaters)
अमृताशिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमृत-आशिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अमृतं अश्नाति इति)
Narrator (Mārkaṇḍeya) addressing a ‘dvija’ listener within the Purāṇic discourse frame
Devas (class of gods)
CosmologyManvantaraDivine classes (gaṇas)Genealogy/chronology

FAQs

The verse underscores the Purāṇic vision of ordered cosmic administration: even divine beings are grouped and named according to function and era, reflecting a structured cosmos rather than randomness.

Manvantara: it supplies details about the divine groups within a specific Manu’s reign.

‘Amṛta-eaters’ symbolizes deathlessness and continuity of cosmic order; the repeated ‘saṃjñā’ (designation) hints that names encode roles—mantra-like labels for cosmic functions.