Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे अरिष्टकथनं नाम त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः ।

चतुःचत्वारिंशोऽध्यायः ।

सुबाहुरुवाच—

यदर्थं नृपशार्दूल ! त्वामहं शरणं गतः ।

तन्मया सकलं प्राप्तं यास्यामि त्वं सुखी भव ॥

iti śrīmārkaṇḍeya-purāṇe ariṣṭa-kathanaṃ nāma tricātvāriṃśo 'dhyāyaḥ |

catuḥcātvāriṃśo 'dhyāyaḥ |

subāhur uvāca—

yad-arthaṃ nṛpaśārdūla tvām ahaṃ śaraṇaṃ gataḥ |

tan mayā sakalaṃ prāptaṃ yāsyāmi tvaṃ sukhī bhava ||

श्री मार्कंडेयपुराणातील ‘अरिष्टवृत्तांत’ नावाचा त्रेचाळीसावा अध्याय असा समाप्त झाला. आता चव्वेचाळीसावा अध्याय आरंभ होतो. सुभाहू म्हणाला—हे राजसिंह! ज्या हेतूने मी तुमच्या शरण आलो होतो तो सर्व हेतू मला सिद्ध झाला. मी जातो; तुम्ही सुखी रहा.

itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + mārkaṇḍeya + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) title-compound; Neuter Locative Singular (सप्तमी एकवचन)
ariṣṭa-kathanam(the chapter) ‘Ariṣṭa narration’
ariṣṭa-kathanam:
Karta-sāmānādhikaraṇya (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootariṣṭa + kathana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
nāmanamed
nāma:
Saṃjñā-dyotaka (संज्ञाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya usage meaning ‘named/called’ (नाम-शब्दः अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
tricatvāriṃśaḥforty-third
tricatvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + catvāriṃśat (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral dvigu (द्विगु) used as ordinal; Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन) agreeing with adhyāyaḥ
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
catuḥcatvāriṃśaḥforty-fourth
catuḥcatvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuḥ + catvāriṃśat (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral dvigu used as ordinal; Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
subāhuḥSubāhu
subāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsubāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person Singular, Parasmaipada
yadarthamfor which purpose
yadartham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootyad + artha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) functioning as adverb; ‘for which purpose’
nṛpaśārdūlaO tiger among kings
nṛpaśārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa vocative address; Masculine Vocative Singular (सम्बोधन एकवचन)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
gataḥgone/approached
gataḥ:
Karta-sāmānādhikaraṇya (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Masculine Nominative Singular; used with ‘aham’ = ‘I have gone/approached’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Neuter Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental Singular (तृतीया एकवचन)
sakalamentire
sakalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Neuter Accusative Singular (द्वितीया एकवचन) agreeing with tat
prāptamobtained
prāptam:
Karma-sāmānādhikaraṇya (कर्मसमानाधिकरण)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त, कर्मणि), Neuter Accusative Singular; ‘obtained/attained’
yāsyāmiI shall go
yāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
sukhīhappy
sukhī:
Karta-sāmānādhikaraṇya (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
FormAdjective, Masculine Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada
Subāhu

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Closure of refuge episodeGratitudeNarrative progression

FAQs

Refuge is purposeful: once the need is resolved (externally and inwardly), one should depart without clinging, offering goodwill rather than demanding reward.

Vaṃśānucarita/narrative episode marker (chapter colophon and transition), supporting the Purāṇic storytelling framework.

Departure after ‘attaining the aim’ mirrors the sādhu ideal: having gained insight, one moves on unattached, blessing the world.