Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal
तस्मै प्रदेयं प्रायच्छत् प्रीतो राजा धन बहु । विनीतान् वृषभान् दृष्टवा सहदेवस्य चाभित: । धनं ददौ बहुविधं विराट: पुरुषर्षभ:
tasmai pradeyaṁ prāyacchat prīto rājā dhana bahu | vinītān vṛṣabhān dṛṣṭvā sahadevasya cābhitaḥ | dhanaṁ dadau bahuvidhaṁ virāṭaḥ puruṣarṣabhaḥ |
वैशंपायन म्हणाले— प्रसन्न होऊन राजाने त्याला बक्षीस म्हणून पुष्कळ धन दिले. आणि सहदेवाच्या देखरेखीखाली शिस्तबद्ध व वश झालेले बैल पाहून पुरुषश्रेष्ठ विराटाने त्यालाही अनेक प्रकारचे विपुल धन प्रदान केले।
वैशम्पायन उवाच
Competent work done with discipline and modest conduct deserves recognition; a righteous ruler upholds dharma by rewarding merit appropriately, reinforcing ethical governance and social trust.
During the Pandavas’ incognito stay in Virāṭa’s realm, Sahadeva’s excellence in managing and training the bulls becomes evident. King Virāṭa, pleased by the results, grants him substantial rewards in wealth.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.