Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.201.70Vana Parva, Adhyaya 201, Shloka 70

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

अन्तरिक्षगतो वत्सो यावद्‌ योन्यां प्रदृश्यते । तावत्‌ गौ पृथिवी ज्ञेया यावद्‌ गर्भ न मुडचति

antarikṣagato vatsaḥ yāvad yonyāṁ pradṛśyate | tāvat gauḥ pṛthivī jñeyā yāvad garbhaṁ na muñcati ||

प्रसवकाळी वासरू जणू आकाशात लटकलेले दिसत असेपर्यंत आणि गाय गर्भ पूर्णपणे वेगळा करून सोडत नाही तोपर्यंत, त्या गायीला पृथ्वीस्वरूपच मानावे।

अन्तरिक्षगतःgone into the sky/space
अन्तरिक्षगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तरिक्ष-गत
FormMasculine, Nominative, Singular
वत्सःcalf
वत्सः:
Karta
TypeNoun
Rootवत्स
FormMasculine, Nominative, Singular
यावत्as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
योन्याम्in the womb/birth-passage
योन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Singular
प्रदृश्यतेis seen/appears
प्रदृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
तावत्so long/that long
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
गौःcow
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीearth
पृथिवी:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
ज्ञेयाto be known/should be understood
ज्ञेया:
TypeAdjective
Rootज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
यावत्as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
गर्भम्fetus/embryo (the calf in the womb)
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मुच्यतिis released/separated
मुच्यति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
C
cow (gauḥ)
C
calf (vatsaḥ)
E
Earth (pṛthivī)
W
womb/birth-passage (yoni)

Educational Q&A

The verse teaches heightened reverence and protection for a cow during the vulnerable moment of calving: until the calf is fully separated, the cow is to be treated as sacred as the Earth itself—implying restraint from harm, disturbance, or any act that would endanger mother or offspring.

Yudhiṣṭhira states a dharma-rule using a vivid image of birth: while the calf is still partly within the womb and appears suspended as it emerges, the cow is to be regarded as ‘Earth-form,’ underscoring her sanctity and the duty of careful protection at that time.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App