Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.201.69Vana Parva, Adhyaya 201, Shloka 69

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

यावद्‌ वत्सस्य वै पादौ शिरश्रैव प्रदृश्यते । तस्मिन्‌ काले प्रदातव्या प्रयत्नेनान्तरात्मना

गर्भिणी गाय प्रसव करत असताना वासराचे फक्त मुख आणि दोन पायच बाहेर दिसत असतील, त्याच वेळी अंतःकरण शुद्ध ठेवून प्रयत्नपूर्वक त्या गायीचे दान करावे।

यावत्as long as / until
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat construction)
वत्सस्यof the calf
वत्सस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवत्स
Formmasculine, genitive, singular
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formemphatic particle
पादौtwo feet
पादौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाद
Formmasculine, nominative, dual
शिरःhead
शिरः:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, nominative, singular
एवonly / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formrestrictive particle
प्रदृश्यतेis seen / appears
प्रदृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, passive (karmaṇi), 3rd person, singular
तस्मिन्at that (time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, locative, singular
प्रदातव्याshould be given (as a gift)
प्रदातव्या:
TypeVerb
Rootप्र-दा
Formgerundive (tavya), feminine, nominative, singular (agreeing with गौ understood)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
Formmasculine, instrumental, singular
अन्तरात्मनाwith inner self / with sincere heart
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
Formmasculine, instrumental, singular

युधिछिर उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App