Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

अक्रूरं हिंसयामास ब्रह्महत्यामवाप सः स लोहगन्धी राजर्षिः परिधावन्नितस्ततः

akrūraṃ hiṃsayāmāsa brahmahatyāmavāpa saḥ sa lohagandhī rājarṣiḥ paridhāvannitastataḥ

अक्रूराला इजा करून त्याने ब्रह्महत्येचे पाप मिळवले. तो राजर्षि लोखंडासारख्या दुर्गंधीने युक्त होऊन, दुष्कर्मजन्य पाशांनी जखडल्यासारखा इकडे-तिकडे धावू लागला.

अक्रूरम्Akrūra (the one named Akrūra)
अक्रूरम्:
हिंसयामासinjured, did violence to
हिंसयामास:
ब्रह्महत्याम्the sin of brahmahatyā (slaying a brāhmaṇa / grievous sacrilege)
ब्रह्महत्याम्:
अवापobtained, incurred
अवाप:
सःhe
सः:
that
:
लोहगन्धीhaving the smell of iron, foul-smelling (a mark of sin)
लोहगन्धी:
राजर्षिःroyal sage (king-sage)
राजर्षिः:
परिधावन्running about, roaming in agitation
परिधावन्:
इतस्ततःhere and there, in all directions
इतस्ततः:
ततःthen, thereafter
ततः:

Suta Goswami