Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

शुभश्चन्द्रावलोकश् च तारापीडस्ततो ऽभवत् तस्यात्मजश्चन्द्रगिरिर् भानुचन्द्रस् ततो ऽभवत्

śubhaścandrāvalokaś ca tārāpīḍastato 'bhavat tasyātmajaścandragirir bhānucandras tato 'bhavat

त्याच्यापासून शुभ व चंद्रावलोक झाले; त्यानंतर तारापीड उत्पन्न झाला. तारापीडाचा पुत्र चंद्रगिरी आणि त्याच्यापासून भानुचंद्र झाला.

शुभ (śubha)Śubha (a king named ‘Auspicious’)
शुभ (śubha):
चन्द्रावलोकः (candrāvalokaḥ)Candrāvaloka (a king, ‘Moon-gazing/seen by the Moon’)
चन्द्रावलोकः (candrāvalokaḥ):
च (ca)and
च (ca):
तारापीडः (tārāpīḍaḥ)Tārāpīḍa (a king, ‘Crusher of stars/constellations’)
तारापीडः (tārāpīḍaḥ):
ततः (tataḥ)then/thereafter
ततः (tataḥ):
अभवत् (abhavat)became/was born
अभवत् (abhavat):
तस्य (tasya)of him
तस्य (tasya):
आत्मजः (ātmajaḥ)son
आत्मजः (ātmajaḥ):
चन्द्रगिरिः (candragiriḥ)Candragiri (a king, ‘Moon-mountain’)
चन्द्रगिरिः (candragiriḥ):
भानुचन्द्रः (bhānucandraḥ)Bhānucandra (a king, ‘Sun-and-Moon radiance’)
भानुचन्द्रः (bhānucandraḥ):

Suta Goswami