Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

सुवर्णरेताः सर्वज्ञः सुबीजो वृषवाहनः दशबाहुस्त्वनिमिषो नीलकण्ठ उमापतिः

suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo vṛṣavāhanaḥ daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ

तो सुवर्णरेताः—सुवर्णमय, मंगल सृजनशक्ती असलेला; सर्वज्ञ प्रभू; सुबीज—प्रकटतेचा निर्दोष कारण; आणि वृषवाहन आहे. तो दशबाहु, अनिमिष साक्षी, नीलकंठ, उमापती शिव—जो पशूला पाशातून मुक्त करणारा पति आहे.

सुवर्णरेताःone whose semen/creative potency is golden (pure, auspicious)
सुवर्णरेताः:
सर्वज्ञःomniscient
सर्वज्ञः:
सुबीजःof excellent seed, the perfect causal source
सुबीजः:
वृषवाहनःwhose vehicle is the bull (Nandin/Dharma)
वृषवाहनः:
दशबाहुःten-armed
दशबाहुः:
तुindeed
तु:
अनिमिषःunblinking, unwavering witness
अनिमिषः:
नीलकण्ठblue-throated
नीलकण्ठ:
उमापतिःhusband/lord of Umā (Pārvatī)
उमापतिः:

Suta Goswami (narrating a Shiva-Sahasranama section to the sages of Naimisharanya)