Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

प्रसीद देवदेवेश शङ्खचक्रगदाधर लोकात्मन् वेदगुह्यात्मन् त्वां प्रपन्नो ऽस्मि केशव

prasīda devadeveśa śaṅkhacakragadādhara lokātman vedaguhyātman tvāṃ prapanno 'smi keśava

प्रसन्न व्हा, हे देवदेवेश! शंख-चक्र-गदा धारण करणाऱ्या; हे लोकात्मन्, वेदाच्या गुह्य सारस्वरूपा! हे केशवा, मी तुझ्या शरण आलो आहे।

प्रसीदbe gracious, show favor
प्रसीद:
देवदेवेशLord of the lords of the gods
देवदेवेश:
शङ्ख-चक्र-गदा-धरbearer of the conch, discus, and mace
शङ्ख-चक्र-गदा-धर:
लोकात्मन्Soul/Self of the worlds
लोकात्मन्:
वेद-गुह्य-आत्मन्whose essence is the Veda’s secret (esoteric) reality
वेद-गुह्य-आत्मन्:
त्वाम्in You
त्वाम्:
प्रपन्नः अस्मिI have surrendered/I take refuge
प्रपन्नः अस्मि:
केशवKeśava (Vishnu, the all-pervading Lord)
केशव:

Suta (narrating an internal hymn of surrender within the Purva-Bhaga narrative)