Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः

Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains

दिग्वारणानामधिपं चकार गजेन्द्रम् ऐरावतम् उग्रवीर्यम् /* सुपर्णमीशं पततामथाश्वराजानमुच्चैःश्रवसं चकार

digvāraṇānāmadhipaṃ cakāra gajendram airāvatam ugravīryam /* suparṇamīśaṃ patatāmathāśvarājānamuccaiḥśravasaṃ cakāra

दिशांच्या दिग्गजांचा अधिपती म्हणून उग्रवीर्य गजेन्द्र ऐरावताची स्थापना केली; पक्ष्यांचा ईश म्हणून सुपर्ण (गरुड) नेमला; आणि घोड्यांचा राजा म्हणून उच्चैःश्रवस ठरवला। अशा रीतीने पति-परमेश्वर आपल्या आज्ञेने सृष्टीत पदे व शक्ती वाटतो, आणि कर्म-पाशाने पशु (जीव)ांना त्यांच्या नियत धर्मात बांधून ठेवतो।

दिग्वारणानाम्of the elephants of the directions
दिग्वारणानाम्:
अधिपम्overlord, ruler
अधिपम्:
चकारhe made, appointed
चकार:
गजेन्द्रम्the lord of elephants
गजेन्द्रम्:
ऐरावतम्Airāvata
ऐरावतम्:
उग्रवीर्यम्of fierce/mighty valor
उग्रवीर्यम्:
सुपर्णम्Suparṇa (Garuḍa)
सुपर्णम्:
ईशम्lord, ruler
ईशम्:
पतताम्of the flying beings (birds)
पतताम्:
अथthen, likewise
अथ:
अश्वराजानम्king of horses
अश्वराजानम्:
उच्चैःश्रवसम्Uccaiḥśravas
उच्चैःश्रवसम्:
चकारhe made, appointed
चकार:

Suta Goswami