Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

तावांश् च विस्तरस्तस्य लोकालोकमहागिरेः अर्वाचीने तु तस्यार्धे चरन्ति रविरश्मयः

tāvāṃś ca vistarastasya lokālokamahāgireḥ arvācīne tu tasyārdhe caranti raviraśmayaḥ

त्या महान लोकालोक पर्वताचा विस्तार एवढाच आहे. त्याच्या जवळच्या अर्धभागात सूर्यकिरणे संचार करतात; तेवढ्यापर्यंतच सुव्यवस्थित लोक प्रकाशित होतात.

तावांश् (tāvāṁś)so great
तावांश् (tāvāṁś):
च (ca)and
च (ca):
विस्तरः (vistaraḥ)expanse/extent
विस्तरः (vistaraḥ):
तस्य (tasya)of that
तस्य (tasya):
लोकालोक-महा-गिरेः (lokāloka-mahā-gireḥ)of the great mountain Lokāloka (the boundary of light and darkness)
लोकालोक-महा-गिरेः (lokāloka-mahā-gireḥ):
अर्वाचीने (arvācīne)on the nearer/this-side region
अर्वाचीने (arvācīne):
तु (tu)indeed
तु (tu):
तस्य (tasya)of it
तस्य (tasya):
अर्धे (ardhe)in the half
अर्धे (ardhe):
चरन्ति (caranti)move/circulate
चरन्ति (caranti):
रवि-रश्मयः (ravi-raśmayaḥ)the Sun’s rays
रवि-रश्मयः (ravi-raśmayaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)