Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

वर्षाणां तत्र जीवन्ति अश्वत्थाशनजीवनाः हैरण्मया इवात्यर्थम् ईश्वरार्पितमानसाः

varṣāṇāṃ tatra jīvanti aśvatthāśanajīvanāḥ hairaṇmayā ivātyartham īśvarārpitamānasāḥ

तेथे ते अनेक वर्षे जगतात, पवित्र अश्वत्थाची पाने खाऊन उपजीविका करीत. सुवर्णासारखे तेजस्वी, त्यांची मने पूर्णतः ईश्वरास अर्पित असतात.

वर्षाणाम् (varṣāṇām)for (many) years
वर्षाणाम् (varṣāṇām):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
जीवन्ति (jīvanti)they live
जीवन्ति (jīvanti):
अश्वत्थ-आशन-जीवनाः (aśvatthāśana-jīvanāḥ)living by eating aśvattha (leaves/food)
अश्वत्थ-आशन-जीवनाः (aśvatthāśana-jīvanāḥ):
हैरण्मयाः (hairaṇmayāḥ)golden, radiant like gold
हैरण्मयाः (hairaṇmayāḥ):
इव (iva)as if
इव (iva):
अत्यर्थम् (atyartham)exceedingly, wholly
अत्यर्थम् (atyartham):
ईश्वर-अर्पित-मानसाः (īśvarārpita-mānasāḥ)those whose minds are offered/dedicated to the Lord (Īśvara).
ईश्वर-अर्पित-मानसाः (īśvarārpita-mānasāḥ):

Suta Goswami

S
Shiva
I
Ishvara

FAQs

It emphasizes inner offering (mānasa-arpana): true devotion to the Lord behind the Linga is shown by a mind surrendered to Īśvara, supported by purity and restraint.

Shiva is implied as Īśvara/Pati—the sovereign Lord to whom the devotees dedicate their consciousness, and by whose grace the bound soul (paśu) can become purified and radiant.

A tapas-oriented, Pāśupata-style discipline: austerity, simple sustenance (aśvattha-based), and continuous mental dedication to Īśvara.