Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

शैलादिनः शुभं चास्ति तस्मिन्नास्ते गणेश्वरः षण्मुखस्य गणेशस्य गणानां तु सहस्रशः

śailādinaḥ śubhaṃ cāsti tasminnāste gaṇeśvaraḥ ṣaṇmukhasya gaṇeśasya gaṇānāṃ tu sahasraśaḥ

शैलादि येथे नित्य शुभत्व वसते; तेथे गणांचे स्वामी गणेश्वर निवास करतात. षण्मुखाच्या गणेशासाठी गणसमूह सहस्रोंनी आहेत.

śailādinaḥof Śailādi (a named chief/leader)
śailādinaḥ:
śubhamauspiciousness, благоприятие
śubham:
caand
ca:
astiexists, is present
asti:
tasminin him/there
tasmin:
āstedwells, abides
āste:
gaṇa-īśvaraḥLord of the gaṇas (chief of Śiva’s attendants)
gaṇa-īśvaraḥ:
ṣaṇmukhasyaof Ṣaṇmukha (Kārttikeya/Skanda)
ṣaṇmukhasya:
gaṇa-īśasya (gaṇeśasya)of the gaṇa-lord/chief
gaṇa-īśasya (gaṇeśasya):
gaṇānāmof the gaṇas (attendant hosts)
gaṇānām:
tuindeed
tu:
sahasraśaḥby thousands, in innumerable groups
sahasraśaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)