Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

ततो विस्मयनार्थाय विश्वमूर्तिरभूद्धरिः तस्य देहे हरेः साक्षाद् अपश्यद्द्विजसत्तमः

tato vismayanārthāya viśvamūrtirabhūddhariḥ tasya dehe hareḥ sākṣād apaśyaddvijasattamaḥ

मग विस्मय व बोध जागविण्यासाठी हरिने विश्वरूप धारण केले. त्या हरीच्या देहातच द्विजश्रेष्ठाने ते प्रत्यक्ष आपल्या नेत्रांनी पाहिले।

tataḥthen
tataḥ:
vismayanārthāyafor the purpose of causing wonder/amazement
vismayanārthāya:
viśva-mūrtiḥthe universal/cosmic form
viśva-mūrtiḥ:
abhūtbecame/manifested
abhūt:
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
tasyaof him/that
tasya:
dehein the body
dehe:
hareḥof Hari
hareḥ:
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
apaśyatsaw
apaśyat:
dvija-sattamaḥthe best of the twice-born (excellent Brahmin sage)
dvija-sattamaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vishnu
H
Hari
D
Dvija (sage)

FAQs

By showing the viśvamūrti (all-pervading form), the text prepares the mind for Linga-upāsanā: the Linga signifies the formless Pati who pervades every form, so worship shifts from outer appearance to the all-indwelling Lord.

Though Hari is named, the theological thrust aligns with Shaiva Siddhānta: the Supreme Pati is immanent in all bodies and worlds yet transcends pāśa (bondage). The ‘direct seeing’ hints at tattva-darśana—recognizing the One Lord beyond sectarian limitation.

It emphasizes sākṣāt-darśana through contemplative absorption: moving from vismaya (awe) to steady inner vision—an orientation compatible with Pāśupata Yoga where the pashu’s awareness turns inward to the all-pervading Lord.