Devanagari scriptप्रसीद त्वं जगन्नाथ शरण्यं शरणं गतः वैकुण्ठ शौरे सर्वज्ञ वासुदेव महाभुज
Transliterationprasīda tvaṃ jagannātha śaraṇyaṃ śaraṇaṃ gataḥ vaikuṇṭha śaure sarvajña vāsudeva mahābhuja
Translationहे जगन्नाथ, प्रसन्न व्हा. मी शरण्य अशा तुझ्या चरणी शरणागत आहे. हे वैकुंठ, हे शौरी, हे सर्वज्ञ महाबाहु वासुदेव—माझे रक्षण कर.
Word by Wordप्रसीद (prasīda)be gracious, show mercy जगन्नाथ (jagannātha)Lord of the world(s) शरण्यम् (śaraṇyam)worthy of refuge, the refuge शरणं (śaraṇaṃ)shelter, protection गतः (gataḥ)having gone to, having taken (refuge) वैकुण्ठ (vaikuṇṭha)Lord of Vaikuṇṭha (epithet of the Supreme Lord) शौरे (śaure)descendant of Śūra, heroic Lord (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa) सर्वज्ञ (sarvajña)all-knowing, omniscient वासुदेव (vāsudeva)Vāsudeva (Supreme indwelling Lord) महाभुज (mahābhuja)mighty-armed SpeakerSuta Goswami (narrating a devotional supplication within the Purana’s discourse)