Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

हविर्जुहोमि वह्नौ तु उपाध्यायपदे स्थितः ददासि मम यद्याज्ञां कर्तव्यो ह्यकृतो विधिः

havirjuhomi vahnau tu upādhyāyapade sthitaḥ dadāsi mama yadyājñāṃ kartavyo hyakṛto vidhiḥ

उपाध्यायपदावर स्थित होऊन मी पवित्र अग्नीत हवि अर्पण करीत आहे. आपण मला आज्ञा दिल्यास, जी विधी अद्याप अपूर्ण आहे ती शास्त्रोक्त नियमाप्रमाणे निश्चयाने पूर्ण करावी.

हविः (haviḥ)oblation
हविः (haviḥ):
जुहोमि (juhomi)I offer into the fire
जुहोमि (juhomi):
वह्नौ (vahnau)in Agni, in the fire
वह्नौ (vahnau):
तु (tu)indeed
तु (tu):
उपाध्याय-पदे (upādhyāya-pade)in the position/role of the teacher
उपाध्याय-पदे (upādhyāya-pade):
स्थितः (sthitaḥ)standing, established
स्थितः (sthitaḥ):
ददासि (dadāsi)you give, you grant
ददासि (dadāsi):
मम (mama)to me, my
मम (mama):
यद् (yad)if/when
यद् (yad):
आज्ञाम् (ājñām)command, permission
आज्ञाम् (ājñām):
कर्तव्यः (kartavyaḥ)to be done, obligatory
कर्तव्यः (kartavyaḥ):
हि (hi)surely
हि (hi):
अकृतः (akṛtaḥ)not done, unfinished
अकृतः (akṛtaḥ):
विधिः (vidhiḥ)prescribed rite, injunctional procedure
विधिः (vidhiḥ):

Suta (narrating an internal ritual dialogue; the speaking voice is the officiant seeking permission of the presiding authority/guru)