Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

भयात्तस्मान्महाभाग बृहद्युद्धे बृहस्पते अनिकेता भ्रमन्त्येते शकुन्ता इव पञ्जरे

bhayāttasmānmahābhāga bṛhadyuddhe bṛhaspate aniketā bhramantyete śakuntā iva pañjare

म्हणून, हे महाभाग बृहस्पते, या महान् युद्धात भयामुळे हे आश्रयहीन जीव पिंजऱ्यात अडकलेल्या पक्ष्यांसारखे इकडे‑तिकडे भटकत आहेत।

भयात् (bhayāt)from fear
भयात् (bhayāt):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that cause
तस्मात् (tasmāt):
महाभाग (mahābhāga)O greatly fortunate one
महाभाग (mahābhāga):
बृहद्युद्धे (bṛhad-yuddhe)in the great battle
बृहद्युद्धे (bṛhad-yuddhe):
बृहस्पते (bṛhaspate)O Bṛhaspati
बृहस्पते (bṛhaspate):
अनिकेताः (aniketāḥ)without a home/shelter
अनिकेताः (aniketāḥ):
भ्रमन्ति (bhramanti)they wander/roam
भ्रमन्ति (bhramanti):
एते (ete)these (beings)
एते (ete):
शकुन्ताः (śakuntāḥ)birds
शकुन्ताः (śakuntāḥ):
इव (iva)like/as if
इव (iva):
पञ्जरे (pañjare)in a cage
पञ्जरे (pañjare):

Suta Goswami (narrating an internal dialogue addressed to Bṛhaspati)