Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

जगाम नैमिषं धीमान् प्रणामार्थं तपस्विनाम् तस्मै साम च पूजां च यथावच्चक्रिरे तदा

jagāma naimiṣaṃ dhīmān praṇāmārthaṃ tapasvinām tasmai sāma ca pūjāṃ ca yathāvaccakrire tadā

तो धीमान तपस्वी ऋषींना प्रणाम करण्यासाठी नैमिषारण्यात गेला. तेव्हा त्यांनी त्याला यथाविधी सत्कार व पूजन केले।

जगाम (jagāma)went
जगाम (jagāma):
नैमिषम् (naimiṣam)to Naimiṣa/Naimiṣāraṇya
नैमिषम् (naimiṣam):
धीमान् (dhīmān)the wise one
धीमान् (dhīmān):
प्रणामार्थम् (praṇāmārtham)for the purpose of prostration/reverent salutation
प्रणामार्थम् (praṇāmārtham):
तपस्विनाम् (tapasvinām)of the ascetics/sages
तपस्विनाम् (tapasvinām):
तस्मै (tasmai)to him
तस्मै (tasmai):
साम (sāmā)respectful greetings/courteous reception
साम (sāmā):
च (ca)and
च (ca):
पूजाम् (pūjām)worship/ritual honoring
पूजाम् (pūjām):
च (ca)and
च (ca):
यथावत् (yathāvat)properly, according to rule
यथावत् (yathāvat):
चक्रिरे (cakrire)they did/performed
चक्रिरे (cakrire):
तदा (tadā)then.
तदा (tadā):

Suta Goswami