Sukta 7
याः सुपर्णा आङ्गिरसीर्दिव्या या रघतो विदुः । वयांसि हंसा या विदुर्याश्च सर्वे पतत्रिणः । मृगा या विदुरोषधीस्ता अस्मा अवसे हुवे
yā́ḥ supárṇā āṅgirasī́r divyā́ yā́ ragháto vidúḥ | vayā́ṃsi haṃsā́ yā́ vidúr yā́ś ca sárve patatríṇaḥ | mṛgā́ yā́ vidúr oṣadhī́s tā́ asmā́ aváse huve
What fair-winged, Angirasa, heavenly ones the swift have known—what birds, what geese have known, yea what all winged creatures; what wild beasts have known of herbs—those I invoke for this man’s aid.
सुपर्ण, आङ्गिरस, दिव्य जन—जे वेगवानांनी जाणले; जे पक्ष्यांनी, हंसांनी, आणि सर्व पतत्रिणांनी जाणले; आणि मृगांनी औषधींबाबत जे जाणले—त्यांनाच मी या पुरुषाच्या सहाय्यासाठी आवाहन करतो.
Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi attribution varies).
Devata: Oṣadhayaḥ (Herbs), with Suparṇas/Angirasa-heavenly knowers as invoked authorities.
Chandas: Triṣṭubh-jagati mixture is possible in longer AV verses; here best treated as mixed/irregular Atharvanic meter.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From localized illness to cosmic support—wonder expands into calm assurance.","listener_experience":"Feeling surrounded by allies; awe at nature’s intelligence; relief from isolation.","intensity":6}