Sukta 50
तुराणामतुराणां विशामवर्जुषीणाम्। समैतु विश्वतो भगो अन्तर्हस्तं कृतं मम
turā́ṇām aturā́ṇāṁ viśā́m ávarjuṣīṇām | sámaitu viśváto bhágo ’ntarhastáṁ kṛtáṁ máma ||
Of the eager and the not-eager, of the peoples that are uninjuring—let Bhaga from every quarter come together, bringing into my hand the kṛta that is mine.
उत्साही आणि अनुत्साही—दोघांचेही, तसेच अहिंसक/अनुपद्रवी जनांचे—मध्ये भगा (देव) सर्व दिशांतून एकत्र येवो; आणि जे ‘कृत’ माझे आहे ते माझ्या हातात आणून देवो.
Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (hymn-level tradition; verse-specific r̥ṣi not separately marked in the Saunaka text).
Devata: Bhaga (as fortune/portion), with implicit contest-power over kṛta/kṛtyā
Chandas: Anuṣṭubh (predominant; this verse scans as an anuṣṭubh-type)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From surveying all parties/directions to decisive seizure of rightful gain.","listener_experience":"Empowered, assertive, strategically confident.","intensity":7}